陆谷孙先生在《余墨二集》的“自序”中写道:“《余墨二集》篇幅比《一集》膨胀不少,原因之一是老之已至,敝帚自珍,巴不得把写过的文字,包括与正业有关而并非余墨的,及早盘点搜辑……”《余墨三集》(以下简称《三集》)秉承这一收录原则,将陆先生“非余墨”的文章也一并选收入集。
《三集》中选收的文章主要有以下三个来源: (1) 《余墨集》、《余墨二集》中未收录的已发表文章和《余墨二集》出版后发表的文章; (2) 陆先生于2010年发布在博客中的博文; (3) 陆先生的好友提供的陆先生写于1960年代 (“Sunset, Mother and Home”,叶扬教授提供)和1980年代 (“A Cursory Comparative Study of English and Chinese”, “Chinas Response to the Renaissance”, 两篇均为Thomas Creamer先生提供)未发表的文章。
与前两集相比,《三集》最大的不同之处在于收录了陆先生二十余篇纯英文文章。《三集》的正文分为“谈文论字”、“三尺讲台”、“故人旧事”、“世间百态”四个版块。每个版块中已发表的文章在前,未发表的文章在后,相接处以空行分隔。“已发表”和“未发表”的内部文章均以时间顺序排列。未发表的文章中,文末显示写作日期者为陆先生的博文。
正文注释中,凡未作任何标记者为陆先生本人所注,标“原注”者为原本就有的注释,标“编注”者为此次编辑加工过程中所加的注释。
2017年12月
目录
谈文论字
Translator:A Scholar and a Writer in His Own Right
词典的继承与创新
附: Traditionality and Creativity in Lexicography
两部词典两重天
进二言
——写在《译林》出版百期之际
Foreword to From Poem to Poem:An English Translation of Classical Chinese Poems
“What Is Out of Sight Is Lost Forever?”: In Lieu of a Preface to The EnglishChinese Dictionary (2nd Edition)
指尖薄技,还是工倕之巧?
——漫论手机语言“现象”
《胡诌诗集》译者絮语
志虽美,道难达
《生活曾经这样》译者后记
“食莲”还是“吞枣”
啥都可以?
——谈谈语言的“污秽”化倾向和趣味编词典
《中华汉英大词典》前言
A Cursory Comparative Study of English and Chinese
China's Response to the Renaissance
— A Renaissance of Her Own
如何走出去?
子非鱼,子非我
In Answer to Tom Creamer's Request in His Left Message Commenting on “子非鱼 and So Forth”
248人骂144人: 毒汁四溅?
修改后的“发刊辞”
Fish Fished
狗血喷头
谁知道中国的“灰姑娘”?
蒲松龄写举报信
两位留洋生
上海的文化身份?
破碎的心是种看不见的疾病: 简介《殡葬》一书
笑煞人
端午节可以叫DragonBoat Festival吗?
“耳聋判决之后”
语言学家“玩”语言
三尺讲台
人事校园里的管理
我们需要精英主义
期终学生来信
二十年后成一流?
教授不治学干什么?
做PPT有感
最后一课
车棚画展和草坪足球
言犹未尽
复旦校歌里的两句歌词
抄袭总归是不对的
同行评议与网络“众包”
上课真的那么痛苦?
第一堂课
也来说说教师“走穴”
再谈“走穴”
扩写形式主义名句
I Like This Interplay
Eating to Live and Living to Eat
故人旧事
Xu Yanmou:An Eidetic Memory
— In Lieu of a Foreword to the New Edition of Selected
Modern English Essays for College Students
也谈邓丽君
不折腾好!
从“收骨头”到“骨头轻”
葛传椝老夫子批《早春二月》
挑灯夜战一亩地
“清官比贪官更坏”?
群众的眼睛以及默契
转弯子
“驳壳枪”与“护心镜”
歌的流变
她不是“假洋鬼子”
步行乐之二
Sunset, Mother and Home
— An Attempt to Interweave Inner Reflections with Nature
A Fake Collar or What?
上海街头的乘凉大军和“小肺炎”
Have Learned My Lesson
两员大将
人是可以貌相的?
追悼会后话旧人
在美国坐“黑车”
梦见故旧高望之
J. L.来访
悼国强兄
An Attentiongetting Child
世间百态
新编《动物庄园》
知道分子为什么不可以穿睡衣上街?快递——新的“骚扰源”
介绍《换局》
Eddie
蠢人和恶人,谁更易坏事?
A Referendum?
忏悔意识,你在哪里?
保安行军礼——滑稽
“Oneeyed Dragon”
培训班的那些事儿
劝生勿“辟谷”
What Are You Driving At?
老头过“六一”
Looking Old
“围剿”可悲
“哈韩”、“哈日”的背后
何谓“世博一代”?
事实细部有魔鬼
Stopping at a Red Light and Getting Paid
海外的“隔岸观火”派
机场梦魇
疯购外国奶粉
上天入地造假
看不见中秋的月亮
被剥夺之后
闷声大发财好?
Were Gates and Buffett Impressed?
小草、鲜花和大树
“寻死啊,老骨头?”
人之初
争取更好,结果最糟
Were Growing Chemically Savvy
When I Saw Her Picture Again
考高中比考大学更难
干脆废了四六级如何?
附录
诗作
访谈
The Grand Master of “Chinglish”(James Lardner)
“一江流过水悠悠”
身在丝绒樊笼,心有精神家园(金雯)
你这一生离不开它(戴燕)