学术文选
西人对汉语拼音的催生作用
从“通事”到“翻译官”
——论近代中外语言接触史上的主、被动角色的转移
马西尼《现代汉语词汇的形成:十九世纪汉语外来词研究》书评
拉克纳、阿美隆、库尔茨编《新观念、新术语: 帝制中国晚期的西方知识与词汇变迁》书评
晁德莅与清代《圣谕广训》的拉丁文译本
《近代中英语言接触与文化交涉》后记
《早期新教传教士的中文作品与手稿研究》前言
The Genealogy of Dictionaries: Producers, Literary Audience, and the Circulation of English Texts in the Treaty Port of Shanghai(摘要)
The Circulation of English in China, 18401940: Historical Texts, Personal Activities, and a New Linguistic Landscape(摘要)
Life around English: The Foreign Loan Word Repertoire and Urban Linguistic Landscape in the Treaty Port of Shanghai(摘要)
Breaking Through the “Jargon” Barrier: Early 19th Century Missionaries'Response on Communication Conflicts in China(摘要)
Collecting and Collection: Local Chinese Culture in Robert Morrison's Dictionary(摘要)
Reprinting Robert Morrison's Dictionary: Producers, Literary Audience, and the English Language Market in NineteenthCentury Shanghai(摘要)
TreatyPort English in NineteenthCentury Shanghai: Speakers, Voices, and Images(摘要)
Humanistic Approach of the Early Protestant Medical Missionaries in NineteenthCentury China(摘要)