热搜:南怀瑾 |证严上人

分类浏览



翻译家巴金研究
作者:
向洪全 著
定价:
35 元
页数:
222页
ISBN:
978-7-309-11807-0/I.943
字数:
206千字
开本:
16 开
装帧:
平装
出版日期:
2016年1月       
本类其他相关图书

内容提要


       “我翻译外国前辈的作品,也不过是借别人的口讲自己的心里话。”
       “我只希望把别人的作品变成我的武器。”
       “我用自己的武器,也用拣来的别人的武器战斗了一生。”
       ——巴金
      

作者简介


       向洪全,重庆工商大学外语学院讲师,担任英汉翻译、英汉语言对比等课程的教学工作,主要从事文学翻译实践与译学研究,学术论文见于《中国翻译》、《翻译季刊》(香港)等刊物,迄今为止在上海译文出版社、台湾联经出版事业公司等社出版独译/主译文学译著十部。
      

书摘


       目录
      
       绪言 巴金翻译思想概述
      
       第一章 引论:追梦少年
      
       第二章 理想的基石
       ——安那其主义理论的译述
       第一节 概说
       第二节 克鲁泡特金理论著作翻译
       第三节 柏克曼理论著作译介
      
       第三章 战斗的手段与经验
       ——民主革命实践经验的译述
       第一节 概说
       第二节 革命者传记的译介
       第三节 革命运动史话的译介
       第四节 革命文学的翻译
      
       第四章 理想的另种表现
       ——世界语作品的翻译
       第一节 概说
       第二节 世界语戏剧的翻译
       第三节 世界语小说的翻译
       第四节 世界语翻译作品的编辑
      
       第五章 理想的延宕
       ——抗日救亡的救国共鸣
       第一节 概说
       第二节 反法西斯文学作品的译介
       第三节 反法西斯画册的编辑
       第四节 母语创作中的爱国救亡
      
       第六章 一个理想的童话
       ——王尔德作品的翻译
       第一节 概说
       第二节 政治与道德审美
       第三节 艺术审美
       第四节 从“理想”而至“理念”
      
       第七章 理想的渐行渐隐
       ——一九四九年年末—一九六O年代初的翻译
       第一节 概说
       第二节 顺时应势,挖掘旧有“人选”
       第三节 旧有内涵,“新社会”的阐释
      
       第八章 余音绕梁
       ——且圆未圆的半世纪“随想”梦
       第一节 概说
       第二节 半途入手:《家庭的戏剧》的翻译
       第三节 折回开始:《往事与随想》(一)的翻译
       第四节 未竟的梦
      
       结束语
      
       主要参考文献
      
       后记
      
      

书评       

   

地址:上海市国权路579号
邮编:200433
电话:021-65642854(社办)
传真:021-65104812

 
 

版权所有©复旦大学出版社,2002-2025年若有问题请与我们 (webmaster@fudanpress.com) 联系! 沪ICP备05015926号