热搜:南怀瑾 |证严上人

分类浏览



交流与互鉴:佛教与中印文化关系论集
作者:
王邦维 著
定价:
38 元
页数:
206页
ISBN:
978-7-309-15070-4/K.728
字数:
160千字
开本:
32 开
装帧:
平装
出版日期:
2020年8月       
本类其他相关图书

内容提要


       总序
      
       老北大有门课程,专教“学术文”。在设计者心目中,同属文章,可以是天马行空的“文艺文”,也可以是步步为营的“学术文”,各有其规矩,也各有其韵味。所有的“满腹经纶”,一旦落在纸上,就可能或已经是“另一种文章”了。记得章学诚说过:“夫史所载者,事也;事必藉文而传,故良史莫不工文。”我略加发挥: 不仅“良史”,所有治人文学的,大概都应该工于文。
       我想象中的人文学,必须是学问中有“人”——喜怒哀乐,感慨情怀,以及特定时刻的个人心境等,都制约着我们对课题的选择以及研究的推进;另外,学问中还要有“文”——起码要努力跨越世人所理解的“学问”与“文章”之间的巨大鸿沟。胡适曾提及清人崔述读书从韩柳文入手,最后成为一代学者;而历史学家钱穆,早年也花了很大功夫学习韩愈文章。有此“童子功”的学者,对历史资料的解读会别有会心,更不要说对自己文章的刻意经营了。当然,学问千差万别,文章更是无一定之规,今人著述,尽可别立新宗,不见得非追韩摹柳不可。
       钱穆曾提醒学生余英时:“鄙意论学文字极宜着意修饰。”我相信,此乃老一辈学者的共同追求。不仅思虑“说什么”,还在斟酌“怎么说”,故其著书立说,“学问”之外,还有“文章”。当然,这里所说的“文章”,并非满纸“落霞秋水”,而是追求布局合理、笔墨简洁,论证严密;行有余力,方才不动声色地来点“高难度操作表演”。
       与当今中国学界之极力推崇“专著”不同,我欣赏精彩的单篇论文;就连自家买书,也都更看好篇幅不长的专题文集,而不是叠床架屋的高头讲章。前年撰一《怀念“小书”》的短文,提及“现在的学术书,之所以越写越厚,有的是专业论述的需要,但很大一部分是因为缺乏必要的剪裁,以众多陈陈相因的史料或套语来充数”。外行人以为,书写得那么厚,必定是下了很大功夫。其实,有时并非功夫深,而是不够自信,不敢单刀赴会,什么都来一点,以示全面;如此不分青红皂白,眉毛胡子一把抓,才把书弄得那么臃肿。只是风气已然形成,身为专家学者,没有四五十万字,似乎不好意思出手了。
       类似的抱怨,我在好多场合及文章中提及,也招来一些掌声或讥讽。那天港岛聚会,跟香港三联书店总编辑陈翠玲偶然谈起,没想到她当场拍板,要求我“坐而言,起而行”,替他们主编一套“小而可贵”的丛书。为何对方反应如此神速?原来香港三联书店向有出版大师、名家“小作”的传统,他们现正想为书店创立60周年再筹划一套此类丛书,而我竟自己撞到枪口上来了。
       记得周作人的《中国新文学的源流》1932年出版,也就五万字左右,钱锺书对周书有所批评,但还是承认:“这是一本小而可贵的书,正如一切的好书一样,它不仅给读者以有系统的事实,而且能引起读者许多反想。”称周书“有系统”,实在有点勉强;但要说引起“许多反想”,那倒是真的——时至今日,此书还在被人阅读、批评、引证。像这样“小而可贵”“能引起读者许多反想”的书,现在越来越少。既然如此,何不尝试一下?
       早年醉心散文、后以民间文学研究著称的钟敬文,晚年有一妙语:“我从十二三岁起就乱写文章,今年快百岁了,写了一辈子,到现在你问我有几篇可以算作论文,我看也就是有三五篇,可能就三篇吧。”如此自嘲,是在提醒那些在“量化指标”驱赶下拼命赶工的现代学者,悠着点,慢工方能出细活。我则从另一个角度解读:或许,对于一个成熟的学者来说,三五篇代表性论文,确能体现其学术上的志趣与风貌;而对于读者来说,经由十万字左右的文章,进入某一专业课题,看高手如何“翻云覆雨”,也是一种乐趣。
       与其兴师动众,组一个庞大的编委会,经由一番认真的提名与票选,得到一张左右支绌的“英雄谱”,还不如老老实实承认,这既非学术史,也不是排行榜,只是一个兴趣广泛的读书人,以他的眼光、趣味与人脉,勾勒出来的“当代中国人文学”的某一侧影。若天遂人愿,旧雨新知不断加盟,衣食父母继续捧场,丛书能延续较长一段时间,我相信,这一“图景”会日渐完善的。
       最后,有三点技术性的说明:第一,作者不限东西南北,只求以汉语写作;第二,学科不论古今中外,目前仅限于人文学;第三,不敢有年龄歧视,但以中年为主——考虑到中国大陆的历史原因,选择改革开放后进入大学或研究院者。这三点,也是为了配合出版机构的宏愿。
      
       陈平原
       2008年5月2日
       于香港中文大学客舍
      

作者简介


       王邦维,1987年在北京大学东语系获博士学位。1992年迄今任北京大学教授,先后任教于东语系、东方学系、外国语学院、东方学研究院以及东方文学研究中心。现任北京大学博雅讲席教授、北京大学东方学研究院院长、北京大学印度研究中心主任。主要研究领域包括佛教语言、文献,佛教历史与中印文化关系史,在国内以及德国、法国、印度、日本、瑞典、爱沙尼亚、荷兰、尼泊尔曾出版或发表过多种著作和论文。
      

书摘


       目录
      
       自序
      
       锦绮之花:佛经的翻译与文本
       略论大乘《大般涅槃经》的传译
       北凉昙无谶依龟兹国文字说十四音事辩证
       鸠摩罗什《通韵》考疑暨敦煌写卷S.1344号相关问题
       谢灵运《十四音训叙》辑考
       譬喻师与佛典中譬喻的运用
       禅宗所传祖师世系与印度的付法藏传统
       “洛州无影”与“天下之中”
       郑樵《通志·七音略》中的“胡僧”及其他
      
       作者简介
       著述年表
      

书评       

   

地址:上海市国权路579号
邮编:200433
电话:021-65642854(社办)
传真:021-65104812

 
 

版权所有©复旦大学出版社,2002-2024年若有问题请与我们 (webmaster@fudanpress.com) 联系! 沪ICP备05015926号