热搜:南怀瑾 |证严上人

分类浏览



英汉口笔译技艺
作者:
何刚强 编著
定价:
12.00元
页数:
228页
ISBN:
ISBN7-309-03689-1/H.736
字数:
188千字
开本:
32 开
装帧:
平装
出版日期:
2003年9月       
本类其他相关图书

内容提要


      
       本书系复旦大学外文系英语专业重点建设课程“翻译理论与实践”的核心教材之一。全书共分四大部分:第一部分“认识翻译”,主要从理论上讨论翻译的本质、翻译与文化、翻译的创造性等问题,其中借鉴了当代西方翻译研究的不少新见解;第二部分“笔译技艺”,作为本书主干部分,从不同角度探讨英汉(以及汉英)笔译的策略与技艺问题;第三部分“口译研究”,扼要探讨视译的口译策略与技巧;第四部分主要是英汉互译课程的笔译与口译训练材料,并附有参考译文。

作者简介

书摘


       目 录
      
       前言
      
       第一部分 认识翻译
       一、从对翻译(者)的比喻看翻译的本质
       二、翻译与文化
       三、翻译的责任与创意
       四、机器翻译:长处与局限
      
       第二部分 笔译技艺
       一、英译汉的文字推敲
       二、英译汉六法
       三、英译汉中语义的变通与阐释
       四、文字与文采
       五、英汉词语对应漫谈(一)
       六、英汉词语对应漫谈(二)
       七、汉译英过程中的增删或重组
      
       第三部分 口译研究
       一、口译的主要种类及其相互关系
       二、口译与笔译的关系
       三、口译与笔译的区别
       四、英汉口译(视译)策略
       五、汉英口译(视译)策略
      
       第四部分 实践翻译
       一、英汉笔译
       二、汉英笔译
       三、英汉口译(视译)
       四、汉英口译(视译)
       五、参考译文
      
       部分参考书目

书评       

   

地址:上海市国权路579号
邮编:200433
电话:021-65642854(社办)
传真:021-65104812

 
 

版权所有©复旦大学出版社,2002-2024年若有问题请与我们 (webmaster@fudanpress.com) 联系! 沪ICP备05015926号