热搜:南怀瑾 |证严上人

分类浏览



《水浒传》英译的语言与文化
作者:
孙建成 著
定价:
20.00元
页数:
310页
ISBN:
978-7-309-06405-6/H.1262
字数:
266千字
开本:
32 开
装帧:
平装
出版日期:
2008年12月       
本类其他相关图书

内容提要

作者简介

书摘


       目 录
      
       前言
      
       第一章 绪论
       第一节 《水浒传》及其英译研究:成就与问题
       第二节 《水浒传》英译研究的目的与意义
       第三节 《水浒传》英译研究的范畴与方法
       第四节 《水浒传》英译研究的潜在贡献
       本章小结
      
       第二章 《水浒传》原本的写作及其传播与接受
       第一节 《水浒传》文本的产生
       第二节 《水浒传》文本的文学性
       第三节 《水浒传》文本的史学性
       第四节 《水浒传》文本的文化内涵
       第五节 《水浒传》文本在中国的传播与接受
       本章小结
      
       第三章 《水浒传》英译本的写作概况、语境与取向
       第一节 《水浒传》翻译概述
       第二节 《水浒传》英译概述
       第三节 《水浒传》英译的历史文化语境
       第四节 《水浒传》英译的价值取向
       本章小结
      
       第四章 《水浒传》英译的策略与方法
       第一节 翻译策略与翻译方法
       第二节 《水浒传》英译者的翻译策略与方法
       第三节 《水浒传》英译的翻译策略与方法
       本章小结
      
       第五章 《水浒传》英译的价值
       第一节 《水浒传》英译的诗学价值
       第二节 《水浒传》英译的美学价值
       第三节 《水浒传》英译的史学价值
       本章小结
      
       第六章 《水浒传》英译与中西文化交流
       第一节 《水浒传》英译本在西方的传播与接受
       第二节 《水浒传》英译:一部现当代中西文化交流史
       本章小结
      
       第七章 结论
       第一节 《水浒传》英译研究的理论发现
       第二节 《水浒传》英译研究对翻译研究的启发
       第三节 《水浒传》英译研究的不足与展望
      
       后记
       参考文献
      

书评       

   

地址:上海市国权路579号
邮编:200433
电话:021-65642854(社办)
传真:021-65104812

 
 

版权所有©复旦大学出版社,2002-2024年若有问题请与我们 (webmaster@fudanpress.com) 联系! 沪ICP备05015926号